Le programme a touché 180 000 bénéficiaires en tant que victimes ou parents de victimes.
该方案约使18万人(或者是直接受害者,或者是受害人家属)受益。
Le programme a touché 180 000 bénéficiaires en tant que victimes ou parents de victimes.
该方案约使18万人(或者是直接受害者,或者是受害人家属)受益。
En tant que citoyen, il écoutait toujours sa conscience.
作为一位公民,他总是倾听自己的良心。
Le secteur de la broderie en tant que secteur créatif.
刺绣部门成为一种创造性行业。
L'individu - en tant que dirigeant ou organisateur - y participe.
个人作为领袖或组织者是参与这种侵略。
En tant que pays en développement, nous ne pouvons réussir seuls.
当然,我们发展中国家无法自己实现这一目标。
Notre participation en tant que membre est un acte de foi.
我们我们的成员国身份视为一种忠实行为。
Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds.
这偿还所缴税款的费用列为衡平征税基金的支出。
Le PNUE intervient en tant que coordinateur de l'initiative.
环境署则作为此项举措的协调员参与其间。
De même, ils favorisent l'échange d'informations, tant quantitativement que qualitativement.
同样地,计算机促进了信息的交换,无论在数量上还是在质量上。
Ce montant a été reclassé en tant que perte financière.
这一数额被重新归入资金损。
Toutefois, en tant que femme, je suis optimiste et remplie d'espoir.
是,作为一名妇女,我感到乐观并充满希望。
Plusieurs autres ont été publiés en tant que documents de programme.
另外有几份作为方案文件印发。
En tant que coauteur, le Japon appuie pleinement le projet de résolution.
作为提案国,日本完全支持该决议草案。
En tant que pays qui contribue au Fonds, nous apprécions votre appui.
作为该基金的捐助者,我们欢迎你对此基金的支持。
Le permis de résidence peut être renouvelé tant que cette situation perdure.
如果仍然符合有关要求,居留许可还可以延期。
En tant que signataire, le Rwanda a renforcé les contrôles aux frontières.
作为签署方,卢旺达加强了边界控制。
En tant que communauté internationale, notre réponse à cette crise est tardive.
作为国际社会,我们对这一危机作出的回应太晚了。
Le Comité abordera ces questions en tant que Groupe de travail plénier.
委员会全体工作组应着手处理这些事项。
En tant que telles, ces raisons ne m'inspirent aucune objection majeure.
对这些理由本身,我本人并无重大不同意见。
Le Protocole, en tant que tel, doit entrer en vigueur sans délai.
这项议定书必须毫不拖延地生效。
声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。